ARCHIVES SONORES.

Interprètes d'avant 1946.

 

 La période d'avant 1946, c'est à dire d'avant la médiatisation à grande échelle de la Çan'a avec l'Orchestre de la Station de Radio Alger, a connu beaucoup d'interprètes. Depuis l'école de musique de Yafil et la société El Moutribia qui va multiplier les concerts, les petites formations (musiciens juifs et musulmans) vont redoubler d'activité... Les cercles culturels et les associations de musique se produisaient déjà sur les ondes de la radio (dans un créneau restreint avec seulement une à deux heures par semaine pour la musique arabe)… Plusieurs musiciens vont être enregistrés (sur disques; sans compter les enregistrements sur les premiers appareils enregistreurs à fil ou à bandes…). Nous essayerons de récupérer et de présenter certains enregistrements de cette époque.

 

 Bien sûr des noms reviennent souvent comme ceux de La Maalma Yamna (à laquelle nous consacrons une page spéciale vu l'importance de ses enregistrements - quantitativement et qualitativement -), des disciples de Sfindja comme Laho Serror et Mouzino…, ou d'autres maîtres à l'instar du Maalam Bouchara…

 

Comme toujours nous comptons sur nos visiteurs pour nous aider à concrétiser ce travail de compilation… et pour nous faire parvenir renseignements utiles, remarques ou critiques.

 

Nous nous excusons pour la qualité du son …

 

 

 

Maalem Saül Durand alias "Mouzino" … disciple de Sfindja.

Véritable Maître de la Çan'a, Mouzino nous rappelle dans ses enregistrements que la Çan'a avait un protocole très strict. (Le dernier à l'avoir respecté fut le maître Mohammed Fakhardji): Le Maalem chef de formation se devait d'exécuter la Grande Nouba en s'accompagnant du Rebab; pour le répertoire apparenté (y compris les Niqlabates) il abandonnait son Rebab pour la Qwitra.

Dans les extraits qui suivent Mouzino annonce lui même son programme, chante et réplique en solo ! (Au Rebab pour la Nouba, mandoline pour les Niqlabates et violon pour les pièces du répertoire populaire.)

 

Le son est de très mauvaise qualité, Baisser le volume avant de cliquer !!!

 Meçaddar.

Mode Raml_Al_Maya

( Jismî Fânî Min Hawâk )

 Extrait d'un Meçaddar dans le Mode Raml_Al_Maya. Ici joué avec une tonique en Fa#.

Transcription et texte disponibles dans notre Section "Partitions et Documents".

Derdj.

Mode Maya

(Ya Mas'ab al Firâq)

Derdj Maya aux allures de Meçaddar. Son déploiement reste très différent de ce qui se fait actuellement (et pourtant nous sommes en présence de pratiquement le même motif musical). Une analyse montre que, concernant l'équilibrage du morceau, la version de Mouzino (plus longue) reste plutôt cohérente. (Voir Aspects Techniques). Mouzino exécute ce Maya en Mi, actuellement il se fait en Do. La poésie épouse la forme du mètre Majzu Ar Rajaz.

Traduction quasi littérale :

Combien est dure la séparation * Ô mon cœur * Patiente, tel est le destin !

Le feu du désir * Ô mon amour * Dans mes entrailles, est un Enfer

Je suis au seuil de la mort * Ô Mon Dieu * Et mon esprit s'en est allé

Je ne perds pas espoir :: J'aspire à une rencontre

Qui a la force de supporter :: Une séparation sans cérémonie d'adieux !

Niqlab.

Mode Raml_Al_Maya

(In Manaatum Aanâ)

 Extrait de Niqlab où Mouzino nous donne la version la plus "sensée" pour le Matlaa de ce morceau: aucune répétition et un découpage en trois blocs compatible avec le mètre Al Khaffif dans lequel évolue la poésie…Noter aussi la sobriété dans la mélodie. Ce Niqlab appartient à une classe de morceaux qui posent d'énormes problèmes à certains musiciens algérois… A force d'intervention sur la mélodie pour la "forcer" à s'adapter à un schéma rythmique erroné à la base ils ont fini par en abandonner l'exécution… Merci Mouzino pour la petite lumière!!

Niçraf.

Mode Sika

(Natfarradj Ma'âk)

 Air d'un Niçraf Sika très connu (Ya lawn Al Aassal). Mouzino nous donne un aperçu de la façon de faire le Sika (basique) c'est-à-dire sans les envolées vers les notes aiguës... Le Sika reste ici très proche du Mode Mezmoum (mode des berceuses et des chants de l'escarpolette = Djaaloula et Haoufi)… (Dans cet extrait la Tonique est en Sol ; Mi actuellement)

Qacida.

 Petite Qaçida plaisante où il est question du dialogue entre deux pucelles "La Grosse" et "La Maigre". Les deux ont séduit l'auteur, mais vers où ira sa préférence… Modèle matrice très prisé, on retrouve ainsi dans le même genre (Le thé et Le café), (Le célibataire et Le marié), etc. Et, même plus récemment entre (la cocotte minute et la vieille marmite) ou (le réfrigérateur et le vieux puits)…

 

 

Le Maalem Bouchara Makhlouf dit Mkhilef.

Un des prestigieux professeurs de la société El Mossilia, maître juif réputé pour sa générosité dans la transmission de ce répertoire qui a formé de nombreux musiciens… Les deux extraits qui suivent sont là pour témoigner de ce qu'on peut faire avec un instrument .. à une corde !

Bonne écoute…

Meçaddar

Mode Rasd-ed_Dhil

(AL Djamâl Fattâne)

La plage horaire (trois minutes par face) a dû surprendre le maître: on a comme l'impression qu'il a écourté la fin du morceau… Sur le jeu du Rebab…. Noter le Mizane (accompagnement rythmique) en deux deux qu'il utilise et qu'il marque avec l'archet.

Niçraf

Mode Dhil

(Lâch Tanhadjab)

 Extrait d'un Niçraf où le rythme à trois temps (presque réguliers) reste bien marqué… Exposé d'une façon originale de faire le Krissi (introduction instrumentale qui introduit le Niçraf).

A Suivre…

 

 

 

Retour au Sommaire.

Retour à Archives.

 

 

Contact : yafil@lycos.fr

ã Le Groupe YAFIL Association 2001 / 2002